Josephine says that Hortense is and is not her rival.

Joséphine dit qu'Hortense est et n'est pas sa rivale.


Josephine sagt, dass Hortense ihre Rivale ist und nicht.

Adjustments.jpeg


This is a sequel to yesterday’s entry where Josephine blames Hortense’s marriage problems on herself alone and pressures her to stay in a situation which was destroying her health. Here Josephine says that she does share Napoleon heart with her daughter but that Hortense had better learn to endure her husband - all written in Josephine’s syrupy sweet way.

Adjustments.jpeg

Il s’agit d’une suite de l’entrée d’hier où Joséphine attribue à elle seule les problèmes de mariage d’Hortense et la presse de rester dans une situation qui détruisait sa santé. Ici, Joséphine dit qu’elle partage le cœur de Napoléon avec sa fille, mais qu’Hortense ferait mieux d’apprendre à endurer son mari - tout est dit à la douceur sirupeuse de Joséphine.

Adjustments.jpeg
Adjustments.jpeg
Image 9-24-20 at 12.50 PM.jpeg
Adjustments.jpeg

Dies ist eine Fortsetzung des gestrigen Beitrags, in dem Josephine Hortense allein die Schuld an den Eheproblemen gibt und sie unter Druck setzt, in einer Situation zu bleiben, die ihre Gesundheit zerstört. Hier sagt Josephine, dass sie Napoleons Herz mit ihrer Tochter teilt, aber dass Hortense besser lernen sollte, ihren Ehemann zu ertragen - alles auf Josephines sirupartig süße Weise.

Zu Königin Hortense,

Du hast mich missverstanden, mein Kind: In meinem Stil gibt es keine Mehrdeutigkeit, so wie es keine Abweichung in meinem Herzen geben kann.
Wie hätten Sie sich vorstellen können, dass ich einige lächerliche oder vielleicht eigennützige Meinungen geteilt habe?

Nein, du denkst nicht, dass ich glaube, dass du mein Rivale bist. Wir regieren beide über dasselbe Herz, aber mit sehr unterschiedlichen Titeln, obwohl gleichermaßen heilig; und diejenigen, die in der Zuneigung, die mein Mann Ihnen zeigt, andere Gefühle als die eines Freundes und eines Vaters gesehen haben mögen, werden seine Seele niemals kennen.
Sie erhebt sich zu sehr über das Vulgäre, um für ihre Leidenschaften zugänglich zu sein. Das der Herrlichkeit beschäftigt ihn vielleicht mehr als nötig für unsere Ruhe; aber zumindest inspiriert Ruhm nichts Basis.
Dies ist mein Bekenntnis zu ihm. Ich teile es Ihnen aufrichtig mit, damit es Ihre Bedenken beruhigt. Als ich Ihnen empfahl, Louis zu schätzen oder zumindest nicht lehne ihn, sprach ich als erfahrene Frau mit Ihnen, als aufmerksame Mutter, als Freundin; und auch in diesen drei Punkten, die mir gleichermaßen am Herzen liegen, umarme ich Sie zärtlich.

Hortense and Josephine Bonaparte’s Letters are available here.

Les lettres de Hortense et Joséphine Bonaparte sont disponibles ici.

Die Briefe von Hortense und Josephine Bonaparte finden Sie hier.

Congruent memoirs about Napoleon are available here.

Des mémoires fidèles sur Napoléon sont disponibles ici

Las memorias congruentes sobre Napoleón están disponibles aquí.