Nous avons, dans ce pays, l'une des institutions les plus corrompues que le monde ait jamais connues. Je parle du Federal Reserve Board. Cette institution perverse a appauvri le peuple des États-Unis et a pratiquement mis notre gouvernement en faillite. Il l'a fait grâce aux pratiques corrompues des vautours riches qui la contrôlent.
Louis Thomas McFadden
Tenemos, en este país, una de las instituciones más corruptas que el mundo haya conocido. Me refiero a la Junta de la Reserva Federal. Esta malvada institución ha empobrecido al pueblo de los Estados Unidos y prácticamente ha llevado a la bancarrota a nuestro gobierno. Lo ha hecho a través de las prácticas corruptas de los buitres adinerados que lo controlan.
Louis Thomas McFadden
Wir haben in diesem Land eine der korruptesten Institutionen, die die Welt je gekannt hat. Ich beziehe mich auf das Federal Reserve Board. Diese böse Institution hat die Menschen in den Vereinigten Staaten verarmt und unsere Regierung praktisch bankrott gemacht. Es hat dies durch die korrupten Praktiken der Geldgeier getan, die es kontrollieren.
Louis Thomas McFadden
在这个国家,我们拥有世界上已知的最腐败的机构之一。 我指的是美联储。 这个邪恶的机构使美国人民陷入贫困,实际上使我们的政府破产了。 它是通过控制它的有钱秃鹰的腐败行为来做到这一点的。
路易斯·托马斯·麦克法登
У нас в этой стране одно из самых коррумпированных институтов, которые когда-либо знал мир. Я имею в виду Совет Федерального Резерва. Это зловещее учреждение обнищало народ Соединенных Штатов и практически разорило наше правительство. Он сделал это за счет коррупции со стороны богатых стервятников, которые его контролируют.
Луи Томас Макфадден
لدينا ، في هذا البلد ، واحدة من أكثر المؤسسات فسادًا في العالم. أشير إلى مجلس الاحتياطي الفيدرالي. لقد أدت هذه المؤسسة الشريرة إلى إفقار شعب الولايات المتحدة وأدت عملياً إلى إفلاس حكومتنا. لقد فعلت ذلك من خلال الممارسات الفاسدة للنسور الثرية التي تسيطر عليها. لويس توماس مكفادين
हमारे पास, इस देश में, दुनिया के सबसे भ्रष्ट संस्थानों में से एक है। मैं फेडरल रिजर्व बोर्ड को संदर्भित करता हूं। इस दुष्ट संस्थान ने संयुक्त राज्य के लोगों को प्रभावित किया है और हमारी सरकार को व्यावहारिक रूप से दिवालिया कर दिया है। इसने इसे नियंत्रित करने वाले धनवान गिद्धों की भ्रष्ट प्रथाओं के माध्यम से किया है। लुई थॉमस मैकफैडेन
יש לנו, במדינה הזו, אחד המוסדות המושחתים ביותר שידע העולם. אני מתייחס לוועד הפדרל ריזרב. מוסד מרושע זה רושש את תושבי ארצות הברית וכמעט פשט את ממשלתנו בפשיטת רגל. היא עשתה זאת באמצעות פרקטיקות מושחתות של הנשרים הכספיים ששולטים בזה. לואי תומאס מקפדן
Zero listens, 1 heart on SoundCloud - again.
Un diario sobre Napoleón de Las Cases, 3, 286-288.
Napoleon didn’t need much sleep.
Napoleón no necesitó dormir mucho.
Lucien Bonaparte’s Memoirs, 92-94.
The rich should not feed on the poor.
Le Mémorial de Ste. Hélène, Tome 6, 309-312.
Napoleon’s English lessons.
Cours d’anglais de Napoléon.
Gor-Lak Presents: You Only Lich Twice
guest post by Gor-Lak, alien guide
In my last post, I reviewed the scheme of the bad guy in The Spy Who Loved Me, just to see if the plot was all Sabbatean Frankist, as a prominent rabbi has suggested. Turns out it was. Today I would like to look at You Only Live Twice, to see if that theory also applies.
Below is a clip of the pivotal confrontation between the British super-spy James Bond and his arch-nemesis, Mr. Burns. Oops, I mean, Ernst Stavro Burns.
Let’s take a look at to see if there are any similarities between the two movies, shall we?
James Bond is escorted into the bad guy’s lair. Check.
Bad guy has stolen US and Russian weapons and plans to use them to fool the superpowers into thinking the other is attacking them. Check.
Global nuclear war follows, clearing civilization out of the way so the New World Order can make their paradise. Check.
What, did the same guy write these movies?
————————————————————-
Gor-Lak présente: Vous Ne Lichez Que Deux Tois
post d'invité par Gor-Lak, guide extraterrestre
Dans mon dernier article, j'ai passé en revue le schéma du méchant dans L'espion qui m'aimait, juste pour voir si l'intrigue était entièrement frankiste sabbatéenne, comme l'a suggéré un rabbin de premier plan. Il s'avère que c'était le cas. Aujourd'hui, j'aimerais regarder You Only Live Twice, pour voir si cette théorie s'applique également.
Ci-dessous, un clip de la confrontation cruciale entre le super-espion britannique James Bond et son ennemi juré, M. Burns. Oups, je veux dire, Ernst Stavro Burns.
Jetons un coup d'œil pour voir s'il y a des similitudes entre les deux films, d'accord?
James Bond est escorté dans le repaire du méchant. Vérifier.
Le méchant a volé des armes américaines et russes et prévoit de les utiliser pour tromper les superpuissances en leur faisant croire que l'autre les attaque. Vérifier.
La guerre nucléaire mondiale s'ensuit, éliminant la civilisation pour que le Nouvel Ordre Mondial puisse faire son paradis. Vérifier.
Quoi, est-ce que le même gars a écrit ces films?
———————————————————————————
Gor-Lak präsentiert: Du bist nur zweimal Lich
Gastbeitrag von Gor-Lak, Außerirdischer führen
In meinem letzten Beitrag habe ich das Schema des Bösen in Der Spion, der mich liebte, überprüft, um festzustellen, ob es sich bei der Verschwörung ausschließlich um Sabbatean Frankist handelt, wie ein prominenter Rabbiner vorgeschlagen hat. Es stellte sich heraus, dass es war. Heute möchte ich You Only Live Twice anschauen, um zu sehen, ob diese Theorie auch gilt.
Unten sehen Sie einen Ausschnitt der entscheidenden Konfrontation zwischen dem britischen Superspion James Bond und seinem Erzfeind Mr. Burns. Ups, ich meine, Ernst Stavro Burns.
Schauen wir uns an, ob es Ähnlichkeiten zwischen den beiden Filmen gibt.
James Bond wird in das Versteck des Bösen geführt. Prüfen.
Der Bösewicht hat US-amerikanische und russische Waffen gestohlen und plant, sie zu verwenden, um die Supermächte zu täuschen, dass der andere sie angreift. Prüfen.
Es folgt ein globaler Atomkrieg, der die Zivilisation aus dem Weg räumt, damit die Neue Weltordnung ihr Paradies schaffen kann. Prüfen.
Was, hat derselbe Typ diese Filme geschrieben?
